Wednesday, April 20, 2016

Passover: Speaking our way out of shame

According to a recent article in the Atlantic, “the secret shame of middle class americans,” many more Americans are cash-stapped than we are accustomed to believe. For example, 47% of Americans can’t round up $400 for an emergency. Most can’t afford the accoutrements of middle class lifestyle: house, cars, health, vacation—which costs an average family $130,000, double the median family income. You’d never think—those who have these things talk about them, we hear about all sorts of family vacations, but those who don’t have don’t talk about it-it’s too shameful.
How many Americans are living in this kind of shame, unable to speak about the pain they experience?
The Haggadah instructs us to start the narrative with shame (gnut), and end with praise (shevah). The Talmud (Pes 116a) reports a debate about what shameful situation is meant. Rav says “shame” refers to idolatry, so he starts the Maggid narrative with terach’s idolatrous family. Shmuel, on the other hand, starts in Egypt with avadim hayyinu, “we were slaves in egypt.” What’s the difference?
Maybe for Rav, shame is when we do something truly bad, so he reaches back to idolatrous days. For Shmuel, on the other hand, shame has nothing to do with whether it is our fault; it is being in an embarrassingly low situation
What’s the shame in that? Why do we feel bad about ourselves when we are down & out? Why do people feel ashamed of not having money, live in silence?
Maybe the shame is really like Rav: fear that others will see it as a moral failure. The OED defines shame as “a painful feeling of humiliation or distress caused by the consciousness of wrong or foolish behavior.” Jeremy Seabrook, in the Guardian, recently argued that we used to blame poverty on God, but now we blame it on the people.
Or perhaps Shmuel feels that even if it’s not my fault, I still experience it as shameful. I know others will look down on me. Also, I can’t see myself as being needy, weak, etc. None of us wants to see ourselves as poor, vulnerable, down and out. We certainly don’t want others to see us that way. So we suffer in silence.
Just like when we were slaves in egypt, We are shamed into silence. Shame is a contemporary Mitzrayim
What truths do we have that we are not speaking?
What truths are those around us suffering but too ashamed to speak up?

There is a classic midrash on the word “pesah,” that interprets it as peh sah, a mouth telling. On a simple level, the ‘mouth telling’ is reading the Haggadah, telling the story of the Exodus. On a deeper level, however, the mouth is gaining the ability to speak through the process of the exodus. Gaining the ability to speak is itself yetziat mitzrayim, leaving egypt.
Now we get a little technical:
The Zohar distinguishes kol, inner truth that we need to speak, the voice of our heart, from dibbur, the words that actually leave our lips. If the universe is divine speech, self-expression, then kol is the voice of the divine heart, and dibbur is the actual expression of the divine into the physical universe.

Exile is a rupture between kol and dibbur. On an individual level, this means that my inner voice is not articulated into speech. On a divine level, this same rupture happens to God.

The Zohar says that the Jews were constricted like the embryo of a donkey in its mother’s womb. They could not move. Redemption started when they cried out: They cried out, and god heard their cry.

Really embryos do move, so not a great metaphor; maybe donkey embryos move less than human embryos, or maybe the point was that an embryo can’t talk. But the idea was that egypt is a constriction that prevents the dibbur, the articulation of deep truth—they were not not speaking their truth. Only when they cried out, in an unarticulated cry, did the redemption start

The invitation: speak our way out of our personal mitzrayim,
To speak our way out of shame